ASP-FastBoard - Demo/Support-Forum
Forum anmelden / register Board
SearchSearch CalendarCalendar GalleryGalleryAuction-PortalAuctions GlobalGlobal Top-ListTopMembersMembers StatisticsStats
get your RSS-Feed
Language/Sprache:  Admin  
 Login: ChatChat (0) new User-MapUser-Mapsend Passwordsend Password RegisterRegister

Forum Overview » Game-Server » Allgemeines » Professionelle Fachübersetzung vs. reine KI-Übersetzung
Pages: (1) [1] »
Registration necessaryRegistration necessary
Professionelle Fachübersetzung vs. reine KI-Übersetzung
LittleEllieno Access no Access first Post cannot be deleted -> delete the whole Topic 
Group: User
Level: heavy Spammer


Posts: 3704
Joined: 2/28/2023
IP-Address: saved
offline


Hallo zusammen, ich arbeite im B2B-Bereich und stehe immer öfter vor der Frage, ob für technische Dokus, Marketingunterlagen oder Verträge noch eine klassische Fachübersetzung durch Profis nötig ist oder ob eine gute maschinelle Übersetzung mit anschließendem Lektorat reicht. Es gibt Dienstleister, die alles abdecken: reine Humanübersetzung, hybride Lösung (MT + Post-Editing mit Terminologiedatenbank und Translation-Memory) und auf Wunsch auch rein maschinelle Fachübersetzung, dazu Services wie Lektorat, DTP, Transkription und Untertitelung . Wie macht ihr das in euren Unternehmen? Wo zieht ihr die Grenze zwischen „muss 100% sitzen“ und „MT mit Nachbearbeitung reicht“ – und wie entscheidet ihr das budget- und qualitätsseitig? Viele Grüße!




1/18/2026 2:06:34 PM   
Registration necessaryRegistration necessary
Pages: (1) [1] »
all Times are GMT +1:00
Thread-Info
AccessModerators
Reading: all
Writing: User
Group: general
Bimon., Cyberlord
Forum Overview » Game-Server » Allgemeines » Professionelle Fachübersetzung vs. reine KI-Übersetzung

.: Script-Time: 0.054 || SQL-Queries: 6 || Active-Users: 3,991 :.
Powered by ASP-FastBoard HE v0.8, hosted by cyberlord.at